The First Karaoke: Enka!
Bruce Yonemoto

媽媽妳也會被利用
演出:鄭宜蘋
改編:洪子健
I Will Even Use You, Mom!
Performer: Bettey Apple
Lyrics: James T. Hong
1.
我無法克制說謊加上拼命拍馬屁
不用擔心請你放心,我的阿母
雖然是孤單一人
雖然是櫃內A小gay
我也來到他鄉的這個首都
但是我真愛親卡稱
媽媽妳也會被利用
2.
我的膝蓋真是疼痛已經跪一天
希望會平安過日我的阿母
想到我要親的卡稱
想到我要親的卡稱面
我也來到他鄉的這個首都
不過我會強出頭地
媽媽妳也會被利用
3.
要注意激烈競爭
小心厲害A郎
請保重不可傷風,我的阿母
我已拍夠馬屁
我會親更多卡稱呦
我也來到他鄉的這個首都
不過我一定會成功
媽媽妳也會被利用
1.
I can’t stop lying to people
I can’t stop sucking up to people
Please don’t worry, my dear mom, please take it easy.
Although I am alone,
Although I am gay……
I’ve been to this strange city, the province’s capital city.
But I’ll kiss so many asses
I will even use you, Mom!
2.
My knees hurt today from kneeling all the time
Hope you are doing well, my dear mom.
Thinking about all the asses I’ll kiss
Thinking about all the cheeks I’ll kiss
I’ve been to this strange city, the province’s capital city.
But I will get ahead
I will use you too, Mom!
3.
Beware of the competition
Beware of people better than you
Don’t worry about me, Mom
I have kissed enough asses
I will kiss more powerful asses
I’ve been to this strange city, the province’s capital city.
I’ll be successful one day
I will even use you, Mom!

只要菩薩保庇
演出:余政達
改編:陳瀅如
As Long as Buddha Blesses Me
Performer: Yu Cheng-Ta
Lyrics: Yin-Ju Chen
1.
每日三頓我攏要配新聞
看電視掀報紙兼聽拉滴優(radio)
雖然是白賊連篇雖然是白賊連篇
我也目珠闔著讓他們欺騙
大家攏是假青暝的
只要菩薩來保庇
2.
那講到阿六仔大家就龜把火
但是若看到草紙就會學狗爬(草紙:人民幣)
台灣是可以出賣台灣是可以出賣
我也懶趴按著雙腳跪地(懶趴按著:掐著老二)
只要有錢蝦密攏總賣
只要菩薩來保庇
3.
中華台北到底是蝦密會
親像辦桌菜尾摻摻在一起
出國就人格掃地出國就人格掃地
我也肖想有機會要來讓港(讓港:跑掉、移民)
但是我要等後世人(後世人:下輩子)
只好求著菩薩來保庇
1.
Three meals a day with daily news
Watching TV, reading papers, listening to radio
Although all garbage, although all garbage
I might as well close my eyes and let them deceive me
Everybody are blinds
As long as Buddha blesses me
2.
If one mentions Chinese, we get furious
But when we see RMB, we crawl like dogs
Taiwan can be sold, Taiwan can be sold
I would pinch my balls and kneel down to the road
As long as there is money, we sell everything
As long as Buddha blesses me
3.
What the hell is Chinese Taipei
Like mixing the leftover from roadside banquets
Once go abroad, no dignity. Once go abroad, no dignity
I dream to immigrate if I have the opportunity
But I think it would be my next life
I could only pray to Buddha please blesses me

以院為家
演出:許峰瑞
改編:鄧兆旻
Sanatorium is Our Home
Performer: Fong-Ray Hsu
Lyrics:Teng Chou-Ming
1.
若想起那當時目屎就流落來
人生才將要開始
卻來判死刑
離開家人朋友
離開異樣眼神
手銬銬著來到這個地方
苔疙是我們的新名字
以院為家我以院為家
2.
犯人關久也會放
不像苔疙一世人
頂坡角一四五號
讓人心驚驚
每天有人鬧自殺
那棵大樹那個走廊
基督天主佛祖啊祢甘了解
痛苦是我們的新名字
以院為家我以院為家
3.
總算是撐了下來
我才慢慢感到愛
人生無過分要求
安靜樂生
自己都快要帓記
卻莫名被再想起
我們都變成了新莊的苔疙
被遺忘是我們永遠的宿命
以院為家沒院沒家
1.
Thinking back my tears fell down
Life just begin and
Now is death sentence
Walk way from my friends and family
Walk away from those discriminated eyes
Chained to this place
Tai-Chi is our new name
Sanatorium is our home. I live in the sanatorium.
2.
Even prisoners will be free someday
Unlike us, the Tai-Chi
No. 145 Ding Po Jiao
It scares people
People commit suicide everyday
Right on that tree. Right on that porch.
Lord, Buddha! do you hear me?
Pain is our new name
Sanatorium is our home. I live in the sanatorium.
3.
We finally made it
Now I feel love
We never ask too much
Just live in peace and quiet
I even forgot what it’s like
Now you remind me again
We become Tai-Chi in XinZhuang city
Being forgotten is our destiny
Sanatorium is our home, I live in the sanatorium.

媽媽請你也保重
演出:黃大旺
改編:黃大旺
Mom, Please Take Care of Yourself
Performer: Huang Da Wang
Lyrics:Huang Da Wang
1.
若想起人生眼淚就流下來
今日也同款流浪毋敢見父母
雖然是一去不歸,雖然是一去不歸
我又來到抗爭的尚蓋頭前
綁著頭帶嘩聲策譙喂
媽媽請你也保重
2.
社會不仁不義辛酸也撥未離
警察隊擋佇對面前途在叨位
暗暝噴水到天光,暗暝噴水到天光
山盟海誓予別人騙騙去賣
無倚無靠叫我怎樣過
媽媽請你也保重
3.
抗議五冬十冬 風雨也著行
無人問我好歹也無上電視
期待毋免傷心,期待毋免傷心
朋友鬥陣咱大家就愛打拼
若無抗爭人生攏未變
媽媽請你也保重
1.
I cried when thinking of my misfortune
Leading a vagrant life, shameless to see my parents
Today, I march forward courageously; Today, I march forward courageously
To the frontier of battlefield
Protest loud with headband on
Mom, please take care of yourself!
2.
The world is full of injustice and with no mercy
Polices stood againstus in the front
Spraying water canon till dawn; spraying water canon till dawn
You cheat on our soul and innocence
What should I do with this solitude life
Mom, Please take care of yourself!
3.
Protest for couple of years, no matter rain or shine
No one asks how I was, Not broadcast on TV
Please don’t worry about me, Please don’t worry about me
Comrades fight together,
Life won’t make difference if you stand still
Mom, please take care of yourself!
導演:布魯斯・米本
製片:周安曼
製片助理:周安慶
攝影:林眾甫
攝影助理:劉仲憲
攝影助理:丁丁
造型:臧子健
造型:洪如君
錄音工程:杰襄文化事業有限公司
字幕翻譯:周安曼、李麗荷、陳瀅如
特別感謝:切音樂電影有限公司、Hedy Chang、Cheng Chen Studio
Director: Bruce Yonemoto
Producer: Freya Chou
Assistant Producer: Avery Chou
Photographer: Saint Lin
Assistant Photographer: Xian Liew
Assistant Photographer: Ding
Stylist: Edward Tzang
Stylist: Edna Hong
Audio Recording: Jay Sound
Translation: Freya Chou, Katherine Li, Yin-Ju Chen
Special Thanks to Che studio, Hedy Chang, Cheng Chen Studio